Thème: Danse
Au début de l’automne dernier, je me promenais dans notre jardin avec mon bébé qui commençait à pouvoir observer son environnement, il y avait les fleurs de Narine et j’ai eu l’impression qu’elles dansaient.
Quand j’ai vu les feuilles colorées qui tombaient comme si elles dansaient et la neige fondante qui donnait une jolie lumière, cela m'a réjouit comme si mon esprit dansait.
La plante est androgyne jusqu’au moment où elle va fleurir.
Pendant cette période, elle peut grandir librement, danser et s’émerveiller avec les insectes et les animaux.
La nature nous apprend beaucoup de choses.
J’espère que beaucoup de graines réussiront à fleurir pendant cette période que nous traversons

 

秋の始め、目が少し見え始めた娘と庭で散歩をしていた時、
庭に咲くネリネを見てまるで踊っているようだと感じました。
いつものように色ついた葉を躍らせながら落とす木々や雪解けに輝く光を見ると、私の心も踊りました。

植物は花やみをつけた時に初めて性別を見せます。

その時以外は男性女性も関係なく、あるがままに枝を伸ばし
一番美しい姿で、命をつなぐ為に虫や動物とダンスをするのだと思います。
私たちは自然から学ぶことがたくさんあります。
新しい時代に、たくさんの新しい種が風に乗りますように。
- La série Narine
Lorsque j’ai vu ses pétales longues qui bougeaient avec le vent, j’ai eu l’impression qu’elles dansaient.
La forme de ces pétales me fait penser à un ruban,  j’ai donc choisi des pièces détachées vintage qui ressemblent à la forme d'un ruban pour créer cette série.
Je me suis amusée à créer ces pièces qui bougent comme un mobile.
ネリネ シリーズ
ゆらゆらと伸びる花びらが風に揺れている様を見てまるでダンスをしているようだと感じました。
ネリネの花はリボンのような形の花びらが重なって咲いています。
リボンのようなヴィンテージパーツを重ねてネリネの花を作りました。
モビールのようにゆったりと揺れるデザインを楽しんでいただきたいです。
- La série Ginkgo
Ces feuilles jaunes me font également penser à une danse.
Pour moi cette série est androgyne, les hommes pourront également la porter.
Les perles vintage que j’ai utilisées sont rares et fabriqués à la main au Japon.
Elle sont très petites et on peut voir la beauté et la délicatesse de ce travail.
イチョウシリーズ
ひらひらと黄色い葉が舞う姿がダンスを思わせます。
このシリーズは男性にも使っていただけるよう、中性的なイメージで仕上げました。
ヴィンテージパールは、日本で作られた手で巻いて作る、貴重なパールです。
とても小さいので、繊細な手仕事がとても美しいです。
- La série la motif pois
Cette série est inspirée par la lumière et les gouttes de la neige en train de fondre.
Quand j’ai vu la neige et la glace illuminée par le soleil, j’ai eu envie de créer cette série.
Pendant l’hiver quand il neigeait, des oiseaux de montagne venaient chercher à manger.
J’ai trouvé une coccinelle sur des feuilles enneigées.
Ces petits moment me rendaient heureuse.
J’ai posé les motifs de porte-bonheur sur des perles qui sont composées délicatement.
ドット(水玉)シリーズ
雪解けの光や水の雫からイメージをしたシリーズです。
雪や氷が朝日を受けてキラキラと光る様子からインスピレーションを受けました。
冬、雪の中を食べ物を探しに山鳥が訪ねてきました。
雪の下の木の葉の中にてんとう虫が隠れていたり、そんな一瞬の出来事がとても幸せでした。
繊細に編み上げたビーズの上に、幸せのモチーフを飾りました。