スイートピープチピアス
1970年代のドイツのヴィンテージルーサイトを使用してお作りしています。
スイートピーの蕾のようなデザインに仕上げました。
Sweet peach earringsThis is also made using German vintage Lucite from the 1970sThe design resembles a sweet pea bud.
material:真鍮、ドイツビンテージルーサイト、ガラスビーズ、スワロフスキーガラス、ステンレス
brass,Germany vintage lucite,glass beads,swarovski glass,stainless
size: 全長2.5㎝/重さ2g
length:2.5㎝/weight2g
【staff voice】
形や色、全てにおいて清楚なイメージのピアス。
控えめなガラスビーズがたくさん集まっているので耳元でかわいく輝きます。
大ぶりなサイズが苦手な方でも、きっと気に入っていただけるはずのアイテム◎
《スイートピーシリーズ》
スイートピーは本来春の花なのですが、日本では12月半ば頃からお花屋さんなどでたくさんの品種を見かけるようになります。
薄く透けるようなスイートピーの花びらの質感が美しくて、今回の作品に落とし込みました。
ルネラリックのガラス作品に見られるような、柔らかな質感を持ってパーツを探したのですが、ヴィンテージのドイツ製のルーサイトに出会って採用しました。
ルーサイトとは、お花の花びらの部分に使っている半透明のパーツで、硬度の高い樹脂で作られているパーツです。
乳白のルーサイトのベースに花びらのテクスチャーが繊細なものが入ることで、硬いルーサイトがシフォン生地のような柔らかな印象に感じることができます。
アメリカの植物特有のひょろひょろとした花姿を、細いパーツで表現しました。
女性らしさを感じられるシリーズです。
This is the Sweet Pea series.Sweet peas are originally spring flowers, but in Japan you can see many varieties at flower shops from around mid-December.The thin, transparent texture of the sweet pea petals is beautiful, and I incorporated it into this work.I was looking for a part with a soft texture similar to that seen in Rene Lalique's glass works.I came across vintage German-made Lucite and adopted it.Lucite is a translucent part used for the petals of this flower, but it is made of a highly hard resin.By adding delicate petal texture to the milky white Lucite base, the hard Lucite feels soft like chiffon fabric.The spindly flower shape unique to American plants is expressed using thin parts.This is a series that feels feminine.
《monshiro 2024FW》
2024年秋冬コレクションのテーマは薄氷です。
薄い氷と書いて薄氷と読みます。
昨年の冬はとても暖かい冬で、雪が積もっては消え積もっては消え。
その合間に雪解けの水や薄く張った氷の美しさに、とても目を奪われました。
朝木の枝についた水のしずくや氷のしずくが、指で触っただけですぐに溶けてしまうような薄い氷が本当に美しく、そんな儚い美しさに触れて完成した新しいコレクションです。
今回、メインで使用したパーツの一つにスフレガラスがあります。
スフレとはフランス語で膨らんだを意味して、中が空洞になっている繊細な吹きガラスのビーズです。
記録では、1900年頃から1930年頃までの短い期間にフランスで作られていた、と残っています。
オートクチュールドレスの縫い付け用の材料として用いられていたようです。
製法が伝えられてないため、今ではもう作ることができず、貴重なヴィンテージというよりかはアンティークのパーツになっています。
スフレガラスに光を当てると吹きガラスのテクスチャーが現れます。
見ていただくと、ちょっと透けているのかわかるかと思うのですが、スフレガラスのいいところはとても軽いところ、あとは直接そのガラスに顔料が練り込まれているので色が剥げてしまったり変色してしまうという心配がないところです。
それもとにかく、軽さを追求して作られたパーツなので、顔料の上に吹きガラスの上に重ねることで重さが出ないようにという工夫が伺えます。
500年前の作り手の空気感が伝わるようで何とも言えない、高揚感を感じます。
古いものはそれだけで物語があるようでとても私は大切に感じます。
いろいろと思いを巡らせて楽しみたいと思います。
The theme of the Fall/Winter 2024 collection is “USURAI”.It is written as thin ice and read as“USURAI”.
This winter has been a very warm winter, and the snow has been piling up and disappearing.Then,I was captivated by the beauty of the melting snow and the thin layer of ice.The drops of water and ice on the branches of morning trees are so thin that they melt instantly when you touch them with your fingers, and they are truly beautiful.This new collection was created by touching on such fleeting beauty.One of the main parts I used this time was a soufflé glass.Soufflé means swollen in French and is a delicate blown glass bead that is hollow inside.Records show that it was made in France during a short period from around 1900 to around 1930.There are records that it was used as a sewing material for haute couture dresses.Since the manufacturing method has not been passed down, it is no longer possible to make them, making them more of an antique part than a valuable vintage item.When you shine light on the soufflé glass, the texture of blown glass appears.If you look at it, you'll probably notice that it's a little transparent, but the good thing about soufflé glass is that it's very light, and the pigments are kneaded directly into the glass, so the color won't peel off. You don't have to worry about it changing color.It's a part that was made with the pursuit of lightness, so you can see that the pigment was layered on top of the blown glass to keep it from adding weight.It seems to convey the atmosphere of the makers 500 years ago, and I feel an indescribable sense of elation.Old things seem to have stories of their own, so I feel they are very important.
I would like to think about various things and have fun.