2025 Spring Summer テーマ ” クロ.ノルマン(Clos normand)”



.

.


今回のテーマの”クロ.ノルマン”とはノルマンディーの囲い庭と呼ばれるクロード・モネの庭園です。

フランスを訪れるとモネの庭のあるパリ郊外のジヴェルニーに滞在します。
広大な田園が続き、近くを流れるセーヌ川の朝靄の景色、
緑に溢れ、動物たちがのびやかに暮らす牧場地の風景がとても美しい場所です。


クロ.ノルマンに咲く春夏の美しい植物や、
瑞々しく光に溢れた景色からインスピレーションを受けて製作したコレクションです。
.
.

Thème de la saison : Clos normand

Le jardin fleuri qui s’étend devant la maison de Claude Monet à Giverny en Normandie, s’appelle le Clos normand, ce nom m’a inspiré pour le thème de la nouvelle collection.

Lorsque je viens en France, je séjourne parfois à Giverny près de Paris et je visite la maison de Monet. C’est un endroit magnifique où s’étendent de vastes champs, avec une vue sur la brume matinale de la Seine qui coule à proximité. Le paysage est riche en verdure et les animaux vivent paisiblement dans les pâturages.

Cette collection est inspirée par les fleurs du Clos normand, du printemps à l’été et par leur paysage baigné de lumière.

.


Theme of the season: Clos Normand

The flower garden that stretches out in front of Claude Monet’s house in Giverny in Normandy, is called the Clos Normand, this name inspired me for the theme of the new collection.

When I come to France, I sometimes stay in Giverny near Paris and visit Monet’s house. It is a beautiful place where vast fields stretch out, with a view of the morning mist of the Seine flowing nearby. The landscape is rich in greenery and the animals live peacefully in the pastures.

This collection is inspired by the flowers of the Clos Normand, from spring to summer and by their landscape bathed in light.

 

.

.

 





.

– Les fleurs du Clos normand クロ.ノルマンに咲く花 / 2025 SS



愛されている庭には、作る人の人柄、感性、思い出や愛情が宿ると感じます。

クロ.ノルマンには季節ごとに
愛しさや心の豊かさを象徴する花が多く植えられていました。

その中からわすれな草、紫陽花、牡丹、すみれ、ひなげし
春から夏にかけての花々を瑞々しさや光を感じるデザインで仕上げました。
.
.

On dit souvent qu’un jardin aimé comme celui de Monet est le miroir de son propriétaire ; il reflète sa personnalité, sa sensibilité, ses souvenirs ou encore ses amours.

Au Clos normand, de nombreuses fleurs différentes éclosent à chaque saison, symbolisant les amours ou la générosité.

Parmi ces fleurs, j’en ai choisi quelques-unes comme le myosotis, l’hortensia, la pivoine, la violette et le coquelicot. Avec ces fleurs, j’ai créé une collection qui exprime la fraîcheur et la lumière des fleurs du printemps et de l’été.

.
.

It is often said that a beloved garden like Monet’s is the mirror of its owner; it reflects his personality, his sensitivity, his memories or his loves.

At Clos Normand, many different flowers bloom each season, symbolizing love or generosity.

Among these flowers, I have chosen a few such as forget-me-not, hydrangea, peony, violet and poppy. With these flowers, I have created a collection that expresses the freshness and light of spring and summer flowers.

.
.



– La colline où fleurissent les coquelicots コクリコ(ひなげし)の咲く丘 / 2025 SS



.
.


.

– Cuillèr スプーン / 2025 SS



1900年代のアンティークのスプーンを原型に製作したシリーズです。
モンシロの初期のコレクションの復刻です。

リングとピアスの原型になっているスプーンは12年ほど前に蚤の市で見つけた
5㎝程のとても小さな銀製のスプーンです。
とても繊細で薔薇の花の細工が施されています。
その後も似たようなものを探し続けていますが
これほど小さなものには出会えていません。

何用のスプーンだったのか、はっきりとは分かりませんが
美しい物に思いを巡らすだけでもとても楽しいです。

.

.

 

C’est une série que j’ai créée à partir de cuillères antiques des années 1900.

Il y a 12 ans, j’ai trouvé des petites cuillères en argent d’environ 5 cm dans un marché aux puces. Je les ai transformées en bagues et boucles d’oreilles pour cette collection. Elles sont délicates et ornées de motifs en forme de rose. Je recherche toujours le même style de cuillères pour créer davantage de bijoux, mais je n’arrive plus à en trouver d’aussi petites.

Je ne sais pas exactement à quoi servaient ces cuillères, mais cela m’amuse toujours d’imaginer des histoires derrière ces beaux objets.

.
.

This is a series I created using antique spoons from the 1900s.

12 years ago, I found some small silver spoons, about 5 cm in size, at a flea market. I transformed them into rings and earrings for this collection. They are delicate and decorated with rose-shaped patterns. I always look for the same style of spoons to create more jewelry, but I can’t find them this small anymore.

I don’t know exactly what these spoons were used for, but it always amuses me to imagine stories behind these beautiful objects.